VFF-S Шельф Сахалин-2
Соглашение Вниз

САХАЛИНСКИЙ ПРОЕКТ
Соглашение о разработке
Пильтун-Астохского и Лунского месторождений
нефти и газа на условиях раздела продукции

Приложение Е
Дополнение 1

НАЛОГИ И ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПЛАТЕЖИ

      1. Компания, ее подрядчики и субподрядчики являются плательщиками налога на прибыль, установленного согласно Закону Российской Федерации "О налоге на прибыль предприятии и организаций", со всеми последующими изменениями и дополнениями по состоянию на 1 января 1994 г. ("Налог на Прибыль"), в отношении дохода таких лиц от Сахалинского Проекта. Условия, ставки и порядок взимания Налога на Прибыль должны оставаться без изменений в течение всего срока действия Соглашения, включая сроки его продления.

      2. (а) Совокупная ставка всех федеральных, региональных и местных налогов на прибыль Компании, ее подрядчиков и субподрядчиков, исчисленных в соответствии с настоящим Дополнением 1, не должна превышать 32%.
      (b) Для целей исчисления подлежащих уплате сумм Налога на Прибыль вычету в полном объеме подлежат все расходы, возникающие в связи с Сахалинским Проектом, включая, без ограничения, (i) все Затраты, относимые к возмещаемым в соответствии с пунктом 14 Соглашения; (ii) все расходы и выплаты в связи с оформлением Финансовых Документов; (iii) все суммы процентов, уплаченных банку или иному Лицу, исчисленных по ставке, не превышающей лондонской межбанковской ставки (ЛИБОР) плюс премия за риски, предусмотренная в Финансовых Документах; (iv) все фактически выплаченные суммы заработной платы и другого вознаграждения за личные услуги; (v) суммы бонуса в Начальную Дату и бонусов при начале освоения. Если в налоговом году вычеты превышают выручку, такой чистый убыток без каких-либо ограничений будет рассматриваться в качестве вычета при определении налогооблагаемой прибыли в течение 15 лет с года получения этого чистого убытка.
      (с) Официальные документы государственных органов, подтверждающие факт уплаты Налога на Прибыль, должны предоставляться каждому налогоплательщику в течение 60 дней после каждого платежа.
      (d) Для иностранных лиц основой исчисления сумм Налога на Прибыль будут бухгалтерские книги и регистры учета в долларах США, которые ведет налогоплательщик ("Регистры Учета в Долларах США"). Выручка, капитальные и текущие затраты, прибыль, налоговые суммы и все прочие статьи, учитываемые при определении Налога на Прибыль, сперва исчисляются в долларах США на основании Регистров Учета в Долларах США, и подлежащие уплате суммы Налога на Прибыль, подсчитанные таким образом в долларах США, пересчитываются в рубли по рыночному обменному курсу рубля (который для Компании определяется согласно Приложению А к Соглашению) на день каждого налогового платежа. Параллельно ведутся бухгалтерские книги и регистры учета в рублях и представляются для ознакомления в соответствующую государственную налоговую инспекцию.
      (e) Для целей исчисления сумм Налога на Прибыль, подлежащих уплате Компанией, последняя может производить амортизационное списание всех капитальных затрат в течение 3 (трех) лет после ввода соответствующего имущества (зданий, оборудования, других объектов) в действие в связи с Сахалинским Проектом.
      (f) Невзирая на положения пункта 2(b), "Разница", образующаяся в соответствии с пунктом 6(j) Соглашения и относимая согласно указанному пункту к Затратам, не может рассматриваться в качестве вычета при исчислении Налога на Прибыль. Для целей исчисления Налога на Прибыль сумма этой Разницы не отражается в доходе Компании в момент ее образования, и сумма этой Разницы, а также любых процентов, начисленных по ней в соответствии с пунктом 6(j) Соглашения, включается в доход для целей исчисления Налога на Прибыль только при получении ее в порядке возмещения затрат, предусмотренном Соглашением.

      3. (а) За исключением положений, предусмотренных пунктом 1, Компания, Родственные ей Организации, их подрядчики и субподрядчики не являются плательщиками каких-либо налогов, в том числе взимаемых у источника налогов на суммы выплат процентов и распределяемой прибыли таким организациям или такими организациями, налога на добавленную стоимость, которым облагаются товары, услуги, предоставляемые нерезидентами Российской Федерации, налогов на превышение установленного норматива фонда заработной платы, таможенных пошлин и сборов, отчислений в дорожные фонды, налогов на имущество, другие ценности и средства, а также любых других сборов и платежей, установленных в настоящее время или устанавливаемых в дальнейшем Государственными Органами или от их имени в отношении прибыли или выручки, получаемых в связи с Сахалинским Проектом, относящейся к нему деятельности, а также имущества, которое приобретается в собственность в связи с проектом или арендуется у иностранных организаций в связи с ним. Любые суммы налога на добавленную стоимость, уплаченные Компанией, Родственными ей Организациями, их иностранными подрядчиками или субподрядчиками сверх выставленных ими к уплате сумм налога на добавленную стоимость, подлежат возврату этому плательщику в течение 5 дней с подачи им своей месячной декларации, отражающей такие платежи.
      (b) За исключением Платы за Пользование Недрами, предусмотренной пунктом 14 (с) Соглашения, Компания освобождается от уплаты любых налогов и сборов в отношении прав на разведку и разработку запасов Углеводородов на Лицензионных Участках, включая без ограничения акцизные сборы, платежи за право поиска и разведки запасов Углеводородов, отчисления на воспроизводство минерально-сырьевой базы, предусмотренные статьей 44 Закона "О недрах", и плату за пользование акваториями и участками морского дна, предусмотренную статьей 47 указанного закона.
      (с) При реализации Углеводородов не должны взиматься какие-либо экспортные пошлины, акцизы, налоги с продаж и любые иные пошлины и сборы, установленные в настоящее время или устанавливаемые в дальнейшем Российской Федерацией или какими-либо Государственными Органами.

      4. В случае передачи Компанией всех или части своих прав и обязательств Родственной Организации или лицу, контролируемому совместно Родственными Организациями Компании, все характеристики налогового статуса этой передающей стороны, существовавшие на момент передачи в отношении передаваемых прав и обязательств, в том числе, но не исключительно, возможность вычетов сумм убытков из налогооблагаемой базы будущих периодов и балансовые суммы, зарезервированные для уплаты налогов, считаются характеристиками статуса такой Родственной Организации или лица, находящегося под совместным контролем. При любой уступке или передаче налог не взимается.

      5. Постоянные представительства Компании или Родственных ей Организаций, созданные исключительно для целей выполнения работ (оказания услуг) в связи с Сахалинским Проектом на бесприбыльной основе, не должны рассматриваться для целей обложения Налогом на Прибыль как получающие какую-либо предполагаемую или условную прибыль.

Приложение Е
Дополнение 2

ПРАВА НА ЭКСПОРТ И ИМПОРТ

      1. Без ограничения общеприменимости Дополнения 1 к настоящему Приложению Е устанавливается, что:
      (а) К Компании и Родственным ей Организациям в течение всего срока осуществления Сахалинского Проекта не применяются какие-либо законодательные и иные нормативные акты, устанавливающие таможенные пошлины, налоги, лицензионные или иные платежи в связи с экспортом Углеводородов.
      (b) Компании, Родственным ей Организациям и их соответствующим подрядчикам и субподрядчикам разрешается ввоз оборудования, материалов, технологий и импорт услуг для целей ведения Работ по Соглашению, без уплаты каких-либо таможенных пошлин, налогов лицензионных и иных платежей.
      (с) Каждый иностранный работник Компании, Родственных ей Организаций, их подрядчиков и субподрядчиков может ввозить без уплаты каких-либо таможенных пошлин, налогов или лицензионных платежей и без учета каких-либо требований по квотированию или лицензированию предметы и вещи домашнего обихода и личные вещи, в том числе, автомашины, при условии, однако, что это имущество ввозится исключительно с целью его использования самим работником и членами его семьи.
      (d) Любые предметы, ввезенные в Российскую Федерацию в порядке, предусмотренном в настоящем пункте 1, могут быть вывезены ввозящей их стороной в любое время без уплаты каких-либо экспортных пошлин, налогов или сборов.

      2. Все Углеводороды, экспортируемые Компанией в связи с Сахалинским Проектом, не подпадают под действие:
      (а) экспортных квот и ограничений;
      (b) требований по лицензированию экспорта, за исключением обычных ведомственных требований по регистрации и проверке.

      3. На все оборудование, материалы, технологии и услуги, указанные выше в пунктах 1(b) и 1 (с), не распространяется действие:
      (а) импортных и экспортных квот и ограничений;
      (b) требований по лицензированию экспорта, за исключением обычных ведомственных требований по регистрации и проверке.

      4. Компания и Родственные ей Организации полностью освобождаются в части, касающейся Сахалинского Проекта, от действия требований о регистрации в качестве экспортера стратегически важных сырьевых материалов. В качестве другого варианта Компании и Родственным ей Организациям выдается особое регистрационное свидетельство, устанавливающее, что (i) эта регистрация не может быть отменена и остается в силе в течение всего периода осуществления Сахалинского Проекта без необходимости ее периодического возобновления и (ii) Компания и Родственные ей Организации освобождаются от обязанности оказывать услуги общего характера другим компаниям в качестве экспортного посредника действующего на основе договоров комиссии.

      5. Компания, Родственные ей Организации, их подрядчики и субподрядчики пользуются всеми правами и преимуществами, предоставляемыми законодательными и иными нормативными актами о свободной экономической зоне "Сахалин", с момента вступления этих актов в силу.

Приложение Е
Дополнение 3

ВАЛЮТНЫЕ ВОПРОСЫ

      1. В части, касающейся Сахалинского Проекта, к Компании, Родственным ей Организациям, всем иностранным подрядчикам и субподрядчикам не применяются какие-либо законы, подзаконные акты, другие нормативные акты, действующие на всей территории Российской Федерации либо имеющие экстерриториальный характер, которые требуют, чтобы доходы и средства, поступающие из какого-либо источника, независимо от валюты, в которой выполняются операции
      (а) зачислялись на счета в учреждениях банковской системы Российской Федерации либо корреспондентские счета в зарубежных банках или проходили через такие счета, либо
      (b) конвертировались из валюты поступления в валюту Российской Федерации.

      2. В связи с Сахалинским Проектом Компания, Родственные ей Организации, все иностранные подрядчики и субподрядчики пользуются неограниченным правом для любых целей открывать без лицензии счета (в том числе блокируемые депозитные, залоговые) за пределами Российской Федерации в валюте, отличной от рублей, и совершать операции с этими счетами.

      3. Для целей предыдущих пунктов 1 и 2 подрядчик, субподрядчик считается иностранным, если прямое или косвенное долевое участие в нем иностранных Лиц или Лица составляет более 50% (пятидесяти процентов).
      Компания и Родственные ей Организации вправе принимать участие в валютных торгах и аукционах в Российской Федерации на условиях, которые не менее благоприятны, чем предлагаемые другим участникам таких торгов и аукционов, и пользуются неограниченным правом вывоза полученной валюты за пределы страны.

Приложение Е
Дополнение 4

СБЫТ И ТРАНСПОРТИРОВКА УГЛЕВОДОРОДОВ

      1. За исключением случаев, прямо оговоренных в Соглашении, при реализации Компанией или Родственными ей Организациями Углеводородов в связи с Сахалинским Проектом, независимо от направления таких поставок (на внутренний рынок или на экспорт), а также степени переработки Углеводородов (без подготовки, после подготовки, переработки), не применяется следующее:
      
(а) фиксированные цены, максимальные предельные цены, установленные пределы изменения цен и другие формы ценового регулирования или ограничения любого рода;
      
(b) ограничение на предельную норму прибыли, которая может быть получена или оставлена при реализации или передаче Углеводородов и продуктов их переработки;
      
(с) требование по отчислению доли прибыли в фонды стабилизации или регулирования цен, другие требования, которые иным образом вводят фактически дополнительный налог на прибыль, налог на сверхдоходы либо налог любого иного вида, устанавливаемый для Компании в отношении сумм получаемых при реализации Углеводородов и продуктов их переработки:
      
(d) обязательное использование для каких-либо нужд отдельных объектов по транспортировке, переработке, хранению, экспорту Углеводородов;
      
(е) любые требования, обязывающие производить реализацию или экспорт Углеводородов при участии или через какие-либо определенные государственные, квазигосударственные или коммерческие организации или структуры, либо направленные в ущерб или против реализации или экспорта Углеводородов Компанией или Родственными ей Организациями не через указанные организации, структуры либо без их участия;
      
(f) запреты на реализацию Углеводородов без лицензии, специальной регистрации или внесения платы за право ведения таких операций.

      
2. За исключением случаев, специально предусмотренных Соглашением, все Углеводороды в части, касающейся Сахалинского Проекта, не подлежат принудительному изъятию, конфискации или направлению на удовлетворение нужд каких-либо государственных органов, организаций или внутреннего рынка в Российской Федерации.

      
3. Положения предыдущих пунктов 1 и 2 распространяются также на Углеводороды, приобретаемые Компанией и транспортируемые или перерабатываемые с использованием мощностей объектов Сахалинского Проекта в соответствием с пунктом 19(е) Соглашения.

      4. На объекты по добыче, транспортировке, подготовке, переработке, хранению и экспорту Углеводородов, сооружаемые или эксплуатируемые Компанией, Родственными ей Организациями в связи с Сахалинским Проектом не распространяется действие требований в отношений следующего:
      
(а) наличие обязательного определенного долевого участия; за исключением случаев прямо предусмотренных Соглашением;
      
(b) устанавливаемое в обязательном порядке право какой-либо организации, не являющейся стороной Соглашения, на доступ к объектам или пользование ими;
      
(с) фиксированные тарифы, максимальные предельные тарифы, установленные пределы изменения тарифов и любые другие вилы регулирования или ограничения тарифной платы в отношении платежей, которые могут начисляться Компанией или Родственными ей Организациями за пользование указанными объектами третьими сторонами в соответствии с Соглашением.

Приложение Е
Дополнение 5

ЗЕМЕЛЬНЫЕ ПРАВА

      1. Российская Сторона создаст на острове Сахалин комиссию ("Сахалинская Комиссия"), которая будет уполномочена предоставить Компании и Родственным ей Организациям права пользования земельными участками и доступа к ним, которые Компания обоснованно требует для ведения Работ, с осуществлением этой передачи путем изъятия для общественных нужд и на условиях, приемлемых для Компании. Приобретение земельных прав Сахалинской Комиссией подлежит предварительному согласованию с Компанией.

      
2. Сахалинская Комиссия осуществляет свою деятельность по приобретению земельных прав с учетом рекомендаций Компании и при ее содействии. Компания компенсирует Сахалинской Комиссии суммы (i) ее обоснованных административно-управленческих расходов, предварительно одобренных Компанией, в связи с приобретением земельных прав, указанных выше в пункте 1; (ii) компенсации, выплаченной обладателю или собственнику таких земельных прав, при условии, однако, что величина этой компенсации не должна превышать сумму, которую Государственный Орган на острове Сахалин заплатил бы при приобретении земли в свое пользование на основании законодательства Российской Федерации, регулирующего вопросы изъятия земли.

      3. Изъятие земли Сахалинской Комиссией для общественных нужд не должно рассматриваться в качестве исключительного средства Компании для приобретения прав на земельные участки, и Компания вправе приобретать права на земельные участки в ином порядке, не противоречащем действующему российскому законодательству, помимо или вместо указанного механизма изъятия.

      
4. Сахалинская Комиссия вправе утверждать планы размещения промышленных объектов, и такое утверждение заменяет любое утверждение Государственными Органами, требуемое по российскому законодательству при выборе площадок под строительство промышленных объектов.

Приложение Е
Дополнение 6

ВОПРОСЫ ФИНАНСИРОВАНИЯ

      1. В обеспечение погашения любой задолженности или выполнения иных обязательств, возникающих в связи с Сахалинским Проектом, Компания и любая другая сторона вправе использовать в качестве объекта ипотеки, залога, уступки или иного права удержания или обеспечения обязательств любые права (в том числе имущественные и владения), которыми они могут обладать (а) по соглашению, стороной которого они являются (в том числе, но не исключительно, по Соглашению и любому соглашению в связи с реализацией Углеводородов); (b) согласно лицензии, разрешению или одобрению (в том числе, но не исключительно, Лицензии); (с) в отношении любых объектов недвижимости; (d) в отношении любого другого имущества, включая нематериальные активы.

      
2. Сторона, в пользу которой оформляется ипотека, залог, уступка или иное обеспечение обязательств согласно предыдущему пункту 1 вправе (а) закреплять такие права (i) путем открытого извещения в разумном порядке, устанавливаемом органами, указанными Российской Стороной как компетентные в таких вопросах, либо (ii) в отсутствие указания на такие органы или установленного ими порядка - путем открытого извещения или иным образом по решению этой стороны, принимаемому с наилучшими намерениями по своему обоснованному суждению; (b) организовать замену Компании или другой стороны, предоставляющей такие права, иной стороной или сторонами в достаточной степени удовлетворяющими необходимым требованиям, если Компания или другая указанная сторона допустят нарушение, позволяющее Стороне, получившей указанные права, воспользоваться средствами защиты, предоставленными ей по условиям Соглашения или иного документа, дающего эти права.

Приложение Е
Дополнение 7

ОБЩИЕ ВОПРОСЫ

      1. Компания, Родственные ей Организации, любые подрядчики и субподрядчики, привлекаемые в связи с реализацией Сахалинского Проекта, вправе принимать на работу любое количество работников, которое, по их мнению, необходимо или целесообразно для ведения Работ.

      
2. Транспортировка и перевозка грузов на любые морские объекты (в порты) в России, вывоз их с указанных объектов (из портов), экспорт Углеводородов и СПГ могут осуществляться судами под иностранным флагом.

      
3. Положения Соглашения являются единственными положениями, регулирующими вопросы приостановки Работ либо приостановки или прекращения действия Лицензии.

      
4. После соответствующей обработки и очистки буровые растворы, буровой шлам и добываемая из скважин жидкость могут сбрасываться в море с морских платформ и не должны рассматриваться в качестве отходов или стоков, запрещенных к сбросу в море.

      
5. Российская Сторона создает на острове Сахалин комиссию ("Сахалинская Комиссия") в порядке, который в достаточной степени приемлем для Компании. Комиссия должна иметь права и обязанности, указанные в Соглашении.


НАВЕРХ СОГЛАШЕНИЕ САХАЛИН-2 ПОДПИСКА ПОЧТА КНИГА
/sh/s2/s/s2_ap-e.html
Реклама:
Hosted by uCoz